1915
Rolando PiazzaIL RACCONTO
(Dialetto Vallarsese)
A ghè n’ho magnà de polver su ste strade del Tirolo, per sto mister de l’ostia, en vanti en drio da l’Italia, da Bassan fin su a Innsbruck, per vender le “ rinomate stampe Remondini- immagini sacre “ , e po’, sonte mi botoni, cristi e ogni roba poda servir per guadagnarse en bocon de polenta.
Quante volte l’ho fata, a pè stà strada, prima zo en la pianura, pò da Valli en su a rampegar verso el confine, magnar en bocon qua e là, dormir al suto o co na querta de stéle, dipende dai schei e dala stagion.
I ne ciama perteganti su en del Tesino, noi altri, che l’è stà lori a scominziar stò mister, propri per le pèrteghe de camin che i fà ogni viazo e per tuta la vita, chi da noi enveze i ne ciama Kromeri per via dela caseta che ne portém sula schena, ma sempre en mister de sgalmere resta.
Ma mi son anca fortunà, perché almen, per en tochet, passo per la me vale, appena dentro l’’Austria, appena oltre el passo se scominzia a veder la Valarsa, col Len che el la disegna e che el la solca tuta storta, che par el disegno che fa la riga de sudor che casca zo da la me fronte.
G’hè i me paesoti che i par rugoladi zò dal Zuna o dal Pasubio, le so case strucade vizìn che le par volerse far compagnia, e quele pu vecie tegnirse su l’una con l’altra per ripararse dal fredo de inverno. E me ‘nmagino che forse le poda anca dormir en poco, così strucade, e quela grande me par la mama, e quela pù picolota na popeta postada li al so cusin.
Le done te le vedi vardar for per la finestre o dai pontesei entant’ che le sistema i arelini, o te le vedi enviarse via per nar a mesa, se te pasi bonora, che ogni paes el ghà la so cesa o cesata e così ogni quatro case ghe en santo da portar en procesion.
Mi son dei Anghebeni, che l’è forse l’unico che la cesa nol la ghà, ma mi no pianzo, anca perché de cesa sen soto Sant’Ana, per fortuna però che l’osteria la g’hè anca chi, anzi se pol anca zernir quale và meio e n’ dove che g’hè el quarto, per far ‘na briscola o en trisete.
E l’è stà proprio chi che ho savesto la notizia che el Kaiser l’ha tacà via na guera, no se sa gnanca contro chie, i ha dito che i ha copà el principe, via per le altre tere de l’impero, ma me nono el diseva che: “ le guere i le fa i siori per i schei, e i poreti per empienir i zimiteri”.
Per fortuna che mi e la me classe la ghà ancora en fià de tempo prima de partir, che po’ sbarar no mè mai piasesto, gnanca veder i schutzen ai so tiri.
Ma l’aria l’è cativa ‘nde sti ultimi periodi, laorar l’è pù fadiga, schei g’hè n’è sempre demén, e po’ da Bolzan en su, no i pol pù véderne noi che parlem così, i dis che sem traditori. I parla anca i ‘taliani de farla, stà guèra, ma coi altri, che g’ho ancor da capir chi l’è.
“ Vai a sentire il tuo Battisti in Italia!!!.” I m’ha dito en dì.
Mi la politica no l’ho mai magnadà e si che la fame l’ha gavevo.
E ades sempre per i Battisti al passo no se camina pù.
Da Parrocchia e su l’è zona militare, en Pozacio i scava come i mati per el Valmorbiawerk, i raspa su sasi e tera, trincee, busi che varda fora dapertuto e coi soldai che i varda fora come en bao el varda for da’n pomo. En Matilori eguale, Matassonewerk, e werk no l’è n’ostaria.
Zerto che mi almen nà carga de stampe devo nar zo a Basan a torla, e ancoi, anca se l’è april, g’hè en nebion su al passo che no se vede gnanca da chi a lì, e così pian pian, de note, per i me strozi el confine l’ho pasa.
Ma anca zo en Italia la situazion la è dal corer al scapar, chi no i par vermi, ma formighe che no sa pù ‘ndo nar per sistemar i so misteri.
I g’hà i elmi senza ponta, no i gha i capei co le piume de galo zedron, ma i g’hà sciopi, canoni, aseni, motori per far busi e pioci , quei i ghè ancà chi come da noi, uguali, forse pù grosi.
E chi documenti, carte, papiere, schei, tuto i m’ha domandà e quel che ho podù darghe ghe l’ho dat ma gho paura che no sia bastà.
Un da Arzignano el m’ha spiegà dopo everme ciavà quatro ragi a briscola e con quei quatro bicere de roso, che se l’Italia interviene mi devento nemico e vò en preson. Ma sa ostia centro mi!!!
Sa g’hente de diverso da la sera alla mattina se en re el se ensogna de far la guera al Kaiser?
Perché devento nemico de stò ‘talian, che ieri sera en ciapà la bala en siema e che oltre ai rossi ala fine el m’ha ciavà anca ‘na presa de tabaco?
Devento nemico de cosa?
No ho mai begha con nesuni mi!
Basta ben che bega i altri. E così co le man en scarsela, a strenzer solo la me miseria, son chi stà note a pensar che me credevo de eser en spirito, libero come le nuvole portade dal vento che squerze stà luna piena, o come i osei che i rièse a starghe drio.
Ma enveze son chi, squasi engiazà, ‘nde stà note de magio del quindese, a pensar sa far doman matina.
Ma che dì èlo doman? En di come en altro, el vintiquatro de magio en dì come en altro no l’è stà!
L’è stà così che me son trovà nel 12° Zappatori a rampegar su per Val Canale a occupar el Pasubio e dopo avanti fino a boale Zocchi, e lì, en luglio a spetar che la guera la finisa.
Lì a spetar no la era po’ si dura la vita, ma l’inverno el’è stà longo e ogni tanto sbarevem solo per far en po’ de gazèr, solo i Ufficiali alpini i èra en po’ pù scaldai de i altri, ma noi scavevem come talpe, magnar polver senza saver che dì che l’era o se l’era note.
Però la miseria la vigniva for da le scarsele e la ne girava tuta entorno come i pioci che ne magnava.
La sé, la fame, le malatie, la pelagra Tute le miserie de sto mondo le vegniva rebaltade zò dal Testo su malga Zocchi, ‘ndo che mi ero. Dopo se parlava che su tuto el fronte l’era la stessa miseria, ma ‘nveze i diseva che de là i magnava scodeghe coi crauti, vin del noso, robà, e i beveva bira da Meran, se podeva solo sbararghe dalla rabbia!
Maggio del sedese, per Dio via scapar, la neve che è restà en dei roversi l’è rossa del sangue, la Valarsa da Passo Buole en qua no l’a sà cossa che l’è el dì o la note. I soldai del re o del Kaiser i è abrazadi un sora l’altro perché rosso l’è el sangue de tuti doi e salà uguale l’è el saòr de le lacrime de le spose, lasàde a casa e uguale l’è el dolor.
Cosa g’hente de diverso?
El temporale che pasa al de quà o al de là dele trincee el ne lava co la stessa acqua, el stesso fredo el ne engiàza, la stessa neve la ne squerze, e fin che l‘è la neve la và ben, perché anca la tera de na fossa lè la stessa, cambia el numero su el boletin che en tenente el scrive, perché lù l’è bon, alla mattina… de note el gha paura anca lù a vignir for dal stol.
Noi contém chi che ghe ancora e pò el re el scrivara a casa “ dell’eroico sacrificio per difendere l’onore della Patria “, difender cosa, se stevo a me casa ghevo le bestie da guernar! Altro che la Patria!
Le mitraglie le fa pù rumor de le snàre en ciesa ‘nde la setimana santa!
I razzi pù luce dei lampi de note!
Le bombarde pù rumor dei toni, ma l’è quel odor de sangue marzo e de morte, quei tochi de omeni trati qua e là come strazi, che no se pol desmentegar, no se pol, no se deve e no bisogna desmentegar!
No i là sente sta spuza quei lezui che i ha volù stà guera! I la leze sui giornai ma i giornai no i sa spuza, che i vegna chi arente de mi… studiai!
Son torna zò ai Anghebeni, e m’è vignù la spìza de nar a veder me casa, sede del Comando, ades.
Son nà rento, ero lì che vardevo i muri engranizai dal fumo. En capitano el me varda el dis:” Cosa c’è soldato? Queste case Austriache saranno nuove, italiane”.
Ma che austriaci, ma chè ‘taliani volevo ciaparlo per el copin e fregarmene de eser fusilà, ma per fortuna en sototenente da Savona el m’ha mes na man su la spala e l’ha dit:” Vede Capitano, la fatica ricostruirà queste mura e non la Patria o la Bandiera”. Bravo putel quel tenente da Savona!
E dopo pochi dì son tornà a Valmorbia, brustolà dal sole e dai canoni, e su soto le roste de Pozacio, è cominzià el bombardamento.
Vigliacà i sbara dal zugna!!!
L’è i nosi!!!
Artiglieri piantè lì per pietà, sen noi chi soto tra el fogo e i sasi!!!
No i gha piantà lì…… e mi me son endromenza.
Ho dormi parecchio zò ai Anghebeni, a me casa, en poco soto, vizin a la vecia fontana. Sentivo i boci zugar, le done pasar per el strozo lì vizin per nar a Sant’Ana.
Ho polsà ‘ndel zimiteri de Anghebeni.
Ma anca lì no ghò avù pàze. En dì, no me ricordo quale, i m’ha cavà su, per portarme all’Ossario del Pasubio.
Ma quai ossi, no sem solo ossi noi qua zò!!! Sem omeni morti che pù male no se pol, morti per niente.
Anzì no gavé gnanca el coragio de ciamarne morti! Ne ciamé caduti! Caduti per cosà? El noso corpo continue pure a ciamarlo ossi.
Miseria vacca, porteme devolta, ades che i alpini de Valarsa i ha rimes le crose en de quel zimiteri, no stè farlo restar finto!
Porté devolta almen el me spirito, che libero el poda volar e corer n’de i prai de la me Valarsa!!!!